En téléchargement gratuit

RENDEZ-VOUS

Librairie Kléber (Strasbourg)

***
Les éditions Syllepse vous convient à la présentation du livre de Anne Mathieu
vendredi 3 juillet, de 18h30 à 20h45

à l’Ageca, 177, rue de Charonne, 75011 Paris
métro Alexandre Dumas (l. 2) ou Rue des Boulets (l. 9)

Merci de nous indiquer votre présence, afin que nous puissions organiser au mieux cette soirée, avant le 30 juin
https://beta.framadate.org/polls/67dc48326f7ca52412fa

Lire la suite

LIBERTÉ ET DÉMOCRATIE POUR LES PEUPLES D’UKRAINE !

En téléchargement libre et gratuit

 

La fille du village brûlé :
l'histoire de Mariia Nevmerzhytska

En décembre 1942, les occupants allemands ont incendié Luchanky et déporté plus de 120 habitants contraints au travail forcé. Quatre-vingts ans plus tard, l'équipe d'After the Silence a retrouvé l'une des derniers témoins oculaires survivants de ces événements : Mariia Nevmerzhytska . À partir de ses mémoires, nous avons préparé ce récit graphique illustré par Hanna Haiunova.

 

Une BD mémorielle ukrainienne :
l'histoire d'Hanna Honcharuk

Pendant l'Holocauste, les Korotyuk ont sauvé leurs amis juifs, mais plus tard, la famille a subi la répression soviétique. En 1944, le père, Fedir, fut le premier à être envoyé au Goulag. Un an plus tard, la mère, Sofiia, fut déportée en Oudmourtie avec ses trois filles – Yevheniia, Hanna et Halyna.

La video
https://www.youtube.com/watch?v=drusQ-bIJiQ

Katya Gritseva , artiste révolutionnaire ukrainienne

Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lire la suite

Palestine

La Pastèque
Téléchargez ici le premier numéro et retrouvez toutes les informations relatives à La Pastèque, journal gratuit de Publishers for Palestine France, initiative à laquelle Syllepse participe.

Paroles de Gaza sous les bombes
Nous recueillons, traduisons et publions des textes d’écrivain·es palestinien·nes de Gaza qui subissent ou ont subi les bombardements et les massacres perpétrés par l’Etat d’Israël,  afin de faire connaître et surtout de faire perdurer leur parole.
Nous vous invitons à partager, imprimer, publier et distribuer autour de vous ces textes par tous les moyens possibles, en soutien à la lutte pour la libération de la Palestine.
Dans la mesure de nos moyens, les textes sont en version originale et traduits en anglais, français, espagnol, catalan, italien, allemand et portugais.
Tous les bénévoles ayant participé à ce projet (coordinateur·rices, traducteur·ricess, graphistes et web designer·euses) resteront anonymes en signe de respect et d'hommage au peuple de Gaza.
Nous vous invitons à publier, imprimer et distribuer ces textes par tous les moyens possibles en soutien à la lutte du peuple palestinien pour sa libération, en citant les auteurs et autrices sans les retoucher.
Tout revenu financier généré par ces textes est la propriété du peuple de Gaza et doit lui être intégralement reversé.

Cliquer sur le logo

Lire la suite